Šilutėje užgeso skubios medicinos pagalbos specialistės gyvybė
Šilutės pirminės sveikatos priežiūros centras pranešė skaudžią žinią – ketvirtadienį užgeso skubios medicinos pagalbos slaugos specialistės gyvybė.
„Išėjo… iš kur negrįžta niekas, palikus svajones, godas, namus…
Gyvenimas negailestingas, nežiūri amžiaus nei jausmų. Į amžinybę pasikviečia brangiausius mums ir artimiausius iš visų. Šiandien, 2021 m. kovo 25 d., mus paliko mylima skubios medicinos pagalbos slaugos specialistė Simona Girdvainienė.
Liūdi VšĮ Šilutės PSPC kolektyvas“, – socialinėje paskyroje rašė sveikatos priežiūros atstovai.
Straipsnio komentarai
.. @ Va taip2021-04-01
kažkaip čia nekorektiškai išsireiškiai tarsi su tuo "išėjimu" ir buvo kažkas nuveikta ir taip užsitarnauta ta "gerbiamumas". kad niekas čia nieko nežino apie nieką. vis tiek tikėti nieku negalima. Tad tu nelabai kažko supranti apie nuotaikų gadinimą "gerbiammoji" anapiliste.
Va taip2021-04-01
Redakcija įdeda straipsnį apie gerbiamus ir daug gero nuveikusius žmonės, bet išėjusius anapilin , ir paskui toleruoja kažkokio dvitaškio .. veiksmus. Jau ne pirmas kartas, kai šitaip yra. Gal viena karta uzblokuokite ta dvitaški, negadinkite savo skaitytojams nuotaikos. Nes jau darosi bloga nuo to dvitaškio.
Danutė2021-03-27
Užuojauta,teko bendrauti nuostabi moteris tegul ilsisi ramybėje,amen.
to ..2021-03-26
už tai visi suprato, ką Tamsta čia rašė.
.. @ gėda2021-03-26
Nu kad nieko neina suprasti kas parašyta. Lietuvoje yra tokia nesuprantama "taisyklė": apie mirusius gerai arba nieko. Matai pavartotas žodis "nieko", kuris jau pats savaime nėra nieko, netgi jeigu tai žodis be kūno. Nes tas žodis kažkaip vistiek "suprantamas". Gerai kad dar yra ir "arba" variantas. Taip ir su tuo parašymu kur duodama užuomina apie kažkokią vietą "iš kur niekas negrįžta". Atseit viskas perkeltine prasme, bet vėl naudojamas žodis "niekas", kuris pats savaime nėra "niekas" išskyrus tuos kuriems ta etiketė neturėtų būti taikoma kurie iš tos vietos negrįžta. Labai didelė painiava su tais niekais atrodo menkniekiai va filmas: "never say never" į lietuvių kalbą verčiasi kaip "niekada nesakyk niekada". Kodėl "niekada sakyk niekada" skamba kaip nesamonė? Kodėl prasmė kažkaip invertuojasi lietuvių kalboje?
gėda to ..2021-03-26
nutilk dvitaški,
jei tavo smegenyse yra nors pora ląstelių sveikų, turetum suprasti, kad čia ne vieta tavo kvailas filosofines mintis dėlioti kas ir kaip parašė.
Jos mirtį reikėtų apgailestauti, kad ji iš tikrųjų paaukojo savo gyvybę gelbėdama visokias šmėklas, kurios dabar iš jos mirties sarkastiškai tyčiojamasi.
Užuojauta artimiesiems ir dabo kolektyvui dėl netekties.
jei tavo smegenyse yra nors pora ląstelių sveikų, turetum suprasti, kad čia ne vieta tavo kvailas filosofines mintis dėlioti kas ir kaip parašė.
Jos mirtį reikėtų apgailestauti, kad ji iš tikrųjų paaukojo savo gyvybę gelbėdama visokias šmėklas, kurios dabar iš jos mirties sarkastiškai tyčiojamasi.
Užuojauta artimiesiems ir dabo kolektyvui dėl netekties.
..2021-03-26
kaip suprasti "išėjo"? Atseit pati paėmė ir išėjo. Savo noru? Aš manau taip negalima sakyti. Taip nebūna. Bent aš nemoku suprasti tokių aiškinimų apie tokius "judėjimus" ar "ėjimus". Kalbama tarsi yra kitas pasaulis. Ir gali būti kad gali būti, bet kitaip negu susiprantama einant keliais išklotais gerais ketinimais. Ir kiek tų būdvardžių pirmas - mylima, antras - skubios, trečias - medicinos, ketvirtas - pagalbos, penktas - slaugos, šeštas - specialistė.